彩蝶風舞(Ageha)

w-inds.( winds ) 彩蝶風舞(Ageha)專輯

6.ageha

投げつけた 寂しさを
雪で固めて

気まずいまま 花は咲き
君は往(ゆ)く

あの日 君の夢をはぐらかしてゴメン
僕だけが置いていかれそうで

アゲハ蝶追ったあの夏の日
もう一度 あんな風(ふう)夢つかまえられる
そう 親友の君ならば

友達に囲まれて
握手交わす君

僕だけが 少し離れ
見送ったホーム

意味さえ理解(わか)らずに
一緒に歌ってた あの唄の切なさを知ったよ

旅立ち いざ別れの刻(とき)
君へと あの唄 口笛にして吹く
「さよなら」の代わりに

動く列車の窓越しに
瞳(め)と瞳(め)が合った
君が優しく微笑(わら)うから
泣きそうになった

アゲハ蝶追った あの夏の日
もう一度 あんな風(ふう)夢追いかけたいよ
そう 親友の君のように

アゲハ蝶追った あの夏の日
約束したよね たとえ離れたって
そう 親友でいようね、と

会えない日々も
そう 親友と呼ばせてよ
親友でいさせてよ

Sincerely Yours With All My Heart


讓丟出去的寂寞
凝結在雪中
就在尷尬氣氛裡 花朵盛開中
你即將遠去
很抱歉那天 將你脫離了夢想
因為我感覺似乎會被置之不理
追逐著鳳尾蝶的那個夏天
渴望能再度像那樣捕捉夢想
沒錯 如果你還是好友的話
被朋友圍繞著
你跟大家握手道別
只有我稍微拉開了距離
在那送別的月台上
儘管不瞭解其中意義 卻仍然唱和著的歌
那歌中的無奈如今似乎已明白
即將起程 終於道別離時刻
吹著口哨 將那首歌送給你
代替著「再見」
越過行駛列車的窗戶
我們的眼神相會
你溫柔的微笑
讓我想哭
追逐著鳳尾蝶的那個夏天
渴望能再度像那樣追尋夢想
沒錯 就如同你還是好友那般
追逐著鳳尾蝶的那個夏天
我們約好了吧 即使分隔兩地
沒錯 我們仍舊是好朋友
無法見面的日子
事的 也請把我稱為好友
請讓我繼續當你的好友
Sincerely Yours With All My Heart


nage tsuketa sabishisa wo
yuki de katamete
kimazui mama hana wa saki
kimi wa yuku
anohi kimi no yume wo agurakashite gomen
boku dake ga oiteukare sou de
ageha cho otta ano natsu no hi
mou ichido anna fuu yume tsukamaerareru
sou shinyu no kimi naraba

tomotachi ni kakomarete
akushu kawasu kimi
boku dake ga sukoshi hanare
miokutta home
imi sae wakarazu ni
isshoni utattesa ano uta no setsunasa wo shitta yo

tabiachi iza wakare no toki
kimi he to ano uta kuchibue ni shite fuku

ugoku ressha no mado koshi ni
me to me ga atta
kimi ga yasashiku warau kara
nakisou ni natta

ageha cho otta ano natsu no hi
mou ichido anna fuu yume oikaketai yo
sou shinyu no kimi no you ni

ageha cho otta ano natsu no hi
yakusoku shita yone tatoe hanaretatte
sou shinyu de iyou ne to

aenai hibi mo
sou shinyu to yobasete yo
shinyu de isasete yo

Sincerely Yours With My Heart